Перевод "Mount Everest" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Mount Everest (маунт эварист) :
mˈaʊnt ˈɛvəɹɪst

маунт эварист транскрипция – 30 результатов перевода

My people, the Sherpa people, are Buddhists.
We call Mount Everest "Chomolungma," for the goddess who lives on the summit.
For 50 years or more, those who tried to climb to the summit failed or died.
Мой народ, Шерпа - буддисты.
Мы называем гору Эверест - "Чомолангма", в честь Богини, живущей на вершине.
Пятьдесят лет попытки зайти на вершину оканчивались поражением или смертью.
Скопировать
Even when she's training in Mexico, Araceli's real goal is halfway around the world.
Mount Everest is part of the highest mountain range in the world... the Himalaya, which stretches 1,500
Far below the icy peaks of the Himalaya... lies the capital of Nepal, Katmandu, basking in a warm, subtropical valley.
Даже когда она тренируется в Мексике, настоящая цель Арасели за полмира отсюда.
Эверест находится в самом высокогорном районе мира-- в Гималаях, которые протянулись на 1500 километров через Азию.
Далеко внизу под снежными пиками Гималаев... лежит столица Непала, Катманду, согретая теплой субтропической долиной.
Скопировать
[Narrator] The climbers have come to Katmandu... to help a scientist from England, Roger Bilham.
Roger wants the team to place instruments high on Mount Everest... so he can study its geology.
Sumiyo Tsuzuki of Japan will document the expedition.
Восходители приехали в Катманду, чтобы помочь ученому из Англии, Роджеру Билхэму.
Роджер хочет, чтобы команда установила инструменты высоко на горе, чтобы он мог изучить ее геологию.
Сумио Сузуки из Японии будет документировать экспедицию.
Скопировать
[Segarra] This cargo helicopter cannot fly as high as Base Camp, but it gives us a head start, up to 9,000 feet.
From there, we will walk over 30 miles to the base of Mount Everest.
I love to climb the highest mountains in the world.
Этот грузовой вертолет не может залететь на высоту Базового Лагеря, но он дает нам фору чуть меньше 3-х километров высоты.
Отсюда мы пройдем пешком около 50-ти километров до Базового Лагеря.
Я люблю подниматься на высочайшие горы мира.
Скопировать
The rock in between was squeezed and piled up, forming the Himalaya.
India is still pushing further underneath Asia, so every year, Mount Everest grows about a quarter of
At 29,028 feet,
Камни посередине сжимались и выдавливались вверх, формируя Гималаи.
Индия продолжает давить и уходить под Азию, так что каждый год, гора Эверест подрастает на полсантиметра.
Высота 8848 метров..
Скопировать
At 29,028 feet,
Mount Everest soars five and a half miles above sea level, making it the tallest mountain on Earth.
[Narrator] Tall mountains are built by many tiny movements... which Roger tries to record with G.P.S. Satellite receivers.
Высота 8848 метров..
над уровнем моря делает Эверест... самой высокой горой на Земле.
Высокие горы строятся многими маленькими подвижками, которые Роджер пытается зарегистрировать с помошью спутниковых приемников GPS.
Скопировать
[Narrator] On a ridge at almost 13,000 feet... is the remote Buddhist monastery known as Thyangboche.
[Jamling] Forty-three years ago, my father... stopped at this monastery to seek blessings to climb Mount
[Narrator] The Sherpas believe the mountain gods... protect those who honor them, but pride and arrogance can anger the gods... and cause great suffering, even death.
На гребне на высоте почти 4 километра... находится буддийский монастырь Тянгбоче.
43 года назад мой отец ... останавливался в этом монастыре, прося благословение на восхождение.
Народ Шерпа верит, что горные духи... защищают тех, кто уважает их, но гордость и заносчивость могут разозлить богов, и могут стать причиной больших страданий, даже смерти.
Скопировать
Just surviving at 29,000 feet is a challenge in light of this medical fact.
A person taken directly from sea level to the top of Mount Everest... would be unconscious in a few minutes
Those who have died on Everest... are honored by stone monuments called "chortens."
Просто выживание на высоте выше 8 км - это проблема, исходя из медицинских фактов.
Человек, перенесенный с уровня моря на вершину Эвереста... потеряет сознание в течение нескольких минут, и умрет вскоре.
Тем, кто погиб на Эвересте, посвящены каменные монументы, называемые "чортенами".
Скопировать
You think about the people who died for the mountain we are going to climb.
[Viesturs] On April 2, we reached the foot of Mount Everest.
Here, on a huge glacier, we set up Base Camp.
Ты думаешь о людях, которые погибли на горе, на которую мы идем.
2 апреля мы достигли подножья горы Эверест.
Здесь, на огромном леднике, мы установим Базовый Лагерь.
Скопировать
From the north side of Central Park to the Battery.
Put another way, this comet is larger than Mount Everest.
It weighs 500 billion tons.
От центрального парка до Бэттори.
Больше одиннадцати километров в диаметре то есть, выходит комета больше горы Эверест.
Масса 500 миллиардов тонн.
Скопировать
Ever since I was a boy I've looked up to him, but I always felt kind of a hunger inside... to live up to his legend.
I know he'd laugh to see me on the summit of Mount Everest.
He'd say, " Jamling, my son, you didn't have to come such a long, hard way just to visit me."
С малых лет я тянулся к нему, но всегда чувствовал жажду внутри.. быть достойным его.
Я знаю, он бы посмеялся, увидев меня на вершине Эвереста.
Он бы сказал - "Джамлинг, сын, тебе не нужно было проделывать такой длинный и сложный путь, чтобы просто встретиться со мной."
Скопировать
They're legendary.
Last year they made camp at the base of Mount Everest, then had their servants climb it while they held
- Why are you telling me this?
Больше того, это часть истории.
В прошлом году они разбили лагерь у подножия Эвереста и провели дегустацию вина, пока их слуги его покоряли.
- К чему весь этот разговор?
Скопировать
More amperes, please, Mr. Woodbine.
Let us brave the foothills of Mount Everest to...
Nibble, nibble.
- ѕрибавьте амперов, мистер ¬удлайн.
я хочу прочувствовать, как мои ноги вступили на вершину Ёвереста.
Ќикогда.
Скопировать
Commander, you missed Blue Horizon's crowning glory.
Imagine water cascading off cliffs the height of Mount Everest, thundering through rainbows straight
I'll have to take you there.
Коммандер, вы упустили предмет величайший гордости Лазурных Небес.
Представьте, что вода низвергается с утеса высотой с Эверест, с оглушающим грохотом проносясь сквозь радуги прямиком в океан цвета сапфирового вина.
Я просто обязан вам это показать.
Скопировать
I ran out of petrol a few hours ago.
I climbed Mount Everest.
I alone.
Пару часов назад у меня закончилось горючее
Я покорил Эверест
Я сам.
Скопировать
Why? So they can beat their heads on the ground for King Eric the First?
The man who climbed Mount Everest?
Michael, I do want to go to the city.
Чтобы они могли биться об землю в поклонах королю Эрику I,
Человеку, который покорил Эверест?
Майкл, я хочу поехать в город.
Скопировать
How did it go?
He says I got all of a clam's chance on Mount Everest.
- That good, huh?
Как все прошло?
Он сказал, что у нас есть все шансы, когда рак на горе свиснет.
-Это ведь хорошо, да?
Скопировать
high up.
Where are you, Mount Everest?
Give me some Everest.
Бодрит.
Где ты, гора Эверест?
Отпустите меня в Гималаи.
Скопировать
-Because it's there.
-It's a penis, not Mount Everest.
If it was Mount Everest last night I couId only make it to Base Camp One.
- Потому что он... такой...
- Это член, а не Эверест.
- Если бы это был Эверест то он бы покорился еще вчера.
Скопировать
Wait.
classes and a hit of the best Hawaiian gold she could find Samantha was ready to take another run at Mount
Okay, here we go.
Подожди.
После 2 занятий йогой и пачки гавайских сигар Саманта почувствовала, что готова покорить Эверест.
- Хорошо, начинай.
Скопировать
-It's a penis, not Mount Everest.
If it was Mount Everest last night I couId only make it to Base Camp One.
You dated Mr. Big, I'm dating Mr. Too Big.
- Это член, а не Эверест.
- Если бы это был Эверест то он бы покорился еще вчера.
Ты встречаешься с мистером Большим, я встречаюсь с мистером Слишком Большим.
Скопировать
Well, that's one plucky little microbe.
Yeah, for a germ, you gotta be, like, climbing mount Everest.
That's not funny.
Что ж, это был отважный маленький микроб.
Для него это было все равно, что подняться на Эверест.
Это не смешно.
Скопировать
Double amputee, no legs.
He climbed to the top of mount everest.
Why?
Двойная ампутация, нет ног.
Он взошёл на Эверест.
Почему?
Скопировать
Wow, really?
Mount Everest?
I just don't like to talk about it because we lost so many good men out there.
Что, правда? Ты был на Эвересте?
Я не люблю об этом говорить.
Мы потеряли там столько хороших парней.
Скопировать
Wow, really?
Mount Everest?
I just don't like to talk about it because we lost so many good men out there.
Неужели?
Гора Эверест?
Не люблю об этом рассказывать, но у нас были большие потери. Мы потеряли столько отважных парней.
Скопировать
Done.
It's not Mount Everest, but it is a start.
A few days ago, I wouldn't have thought that possible.
Сделано!
Это не Эверест, но это начало.
Несколько дней назад я даже не думала, что это возможно.
Скопировать
- (Sean) ls it a fat pilot's ankles? - (Laughter) (Stephen) No.
- (Alan) Mount Everest.
- Well, actually, sort of expand that, the whole surface of the Earth.
Коленки толстого пилота?
- Бери больше - вся поверхность Земли.
Земная кора.
Скопировать
On a cultural level, it meant the end of adventure.
Exposing the last unknown spots of this Earth was irreversible, but it feels sad that the South Pole or Mount
It may be a futile wish to keep a few white spots on our maps, but human adventure, in its original sense, lost its meaning, became an issue for the Guinness Book of World Records.
С культурной точки зрения это означало конец приключениям.
Но исследование последних белых пятен на карте планеты неизбежно, однако грустно оттого, что мы до сих пор не оставляем Южный полюс и гору Эверест в их спокойствии и величии.
Может быть, это тщетное желание оставить несколько белых пятен на карте, но людские авантюры в своём первоначальном смысле, потеряли своё значение, и стали уделом книги рекордов Гиннеса.
Скопировать
800-900 miles per second, which is extremely fast and it expell a massive amount of material.
It can be the same amount of mass as, say, mount Everest, coming out from the sun and flying out into
Where does this blob of superheated radioactive plasma go when it leaves the sun?
Невероятная скорость, и количество выбрасываемого вещества огромное.
Представьте, что сгусток, равный по массе горе Эверест, Отрывается от Солнца и летит в космическое пространство.
Куда же летят эти перегретые сгустки радиоактивной плазмы после того, как отрываются от Солнца?
Скопировать
It's a know dormed volcano, that rises fifteen miles above the martian surface.
If you took a picture of Olympus mons, an put it next to mount Everest, and and the big island of Hawaii
That mount is so large you can be on its slopes and you would not know that you're on a slope of a volcano because the based is so huge, before you get to its sommit.
Это потухший вулкан высотой 24 км.
Если сравнить Олимп с горой Эверест, растанутой на весь остров Гавайи, они похожи на карликов по сравнению с марсианским гигантом.
Эта гора так велика, что, когда вы на нее склоне, то даже не будете знать, что находитесь на вулкане, настолько велико подножие горы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Mount Everest (маунт эварист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mount Everest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маунт эварист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение